Τετάρτη 19 Μαΐου 2010

Ο ... ανθ-Έλλην ...λιακόπουλος ... 2

   THE
   GIZA
   DEATH
   STAR

   ΣΤΑΘΜΟΣ
   ΜΑΧΗΣ
   ΓΚΙΖΑ

   Τίνος Σταθμός ;
   Εναντίον τίνος ; ...
   Η ως άνω μετάφρασις εις την Γλώσσαν ημών ... ορθή εστί ; ...
   Ελησμόνησεν, όπως πληροφορήση τους τήλε θεατάς ...
   Θα έχη τους λόγους του ...

2 σχόλια:

  1. Η μετάφραση είναι λάθος. "Το άστρο θανάτου Γκίζα" είναι το σωστο, ή "Το άστρο θανάτου της Γκίζας". Ακόμη καλύτερα: "Το θανατηφόρο άστρο της Γκίζας".
    (Είναι που η Αγγλικη "τσουβαλιάζει" τους επιθετικους προσδιορισμους, και σ' αφήνει να καταλάβεις μόνος σου το νόημα.)

    Μία γεύση απο το εν λόγω βιβλίο (στο πρωτότυπο) μπορείτε να πάρετε εδω: (συγχωρήστε το μακρυνάρι)

    http://books.google.gr/books?id=nzaiviPoS5oC&printsec=frontcover&dq=%22Giza+death+star%22&cd=1#v=onepage&q&f=false

    Και φυσικα, έχουμε ακόμη μία απόδειξη ότι το Διαδίκτυο γέμει ανοησιων. (Ουδεις πέθανε λόγω εγγύτητας με την μεγάλη πυραμίδα.)

    Ο συγγραφέας του εν λόγω βιβλίου υποστηρίζει πως η μεγάλη πυραμίδα της Γκίζας ήταν όπλο μαζικης καταστροφης, που το έφτιαξε "αρχαίος μεγάλος πολιτισμος". Άρα, αν δεν ήταν οι Αιγύπτιοι αυτος (διότι δεν το αποδίδει στους Αιγυπτίους), τότε αυτο το όπλο στρεφόταν **κατα** των Αιγυπτίων... Άρα, οικοδεσπότα, απαντάει στην απορία σου - έστω κι έμμεσα: αυτοι που ήθελαν τους Αιγυπτίους μαζικως νεκρους, ήταν οι Άτλαντες!

    (Και μάλιστα, ο συγγραφέας ξεκινάει με "τσιτάτο" απο τη "Νέα Ατλαντίδα" του Φράνσις Μπέηκον!)

    Και οι εβραίοι!

    Και οι "βασιλεις ποιμένες" Υκσώς!

    Και τα νοτιοανατολικως του Σουδαν νεάντερταλ!

    (Έχει πράμα να γράψω... Όταν με το καλο φτάσω στους Άτλαντες και την ανθρωπογένεση. Μόλις χθες είδα ένα άκρως ενδιαφέρον ντοκυμανταιρ για τους "μυστηριώδεις" Υκσώς... μόνο που αυτοι είναι γνωστοι στη σύγχρονη Ιστορία με άλλο όνομα:

    Βίκινγκς!!!

    Αγνοούσα ότι κι αυτοι είναι σπαρτοι - διότι αγνοούσα πως κι αυτοι φέρουν το στίγμα τους! Αλλα αγαπάει ο Θεος τον κλέφτη, αγαπάει και τον νοικοκύρη!)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. "Η ... μετάφραση είναι λάθος" ...
    "Είναι που η αγγλική τσουβαλιάζει" ...
    Ουδέν λάθος και ουδόλως η αγγλική ευθύνεται, ως προς τις ... πουτανιές του ατλαντίου ...
    Ακριβώς, τα επόμενα υπ'εσού αναφερόμενα ήθελεν, όπως αποδώση δια της ... λάθος μεταφράσεως ...
    Ότι η πυραμίς Γκίζα ... σκοτώνει ... άστρα ...
    Τράνσ-... βάαλ ...
    Θα φάη ... ποντιακή, την οποίαν θα ενθυμήται επί δεκάδας αιώνων ...
    Άπαντα τα λοιπά υπ' εσού αναφερόμενα ορθά εισίν !

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.