Πέμπτη 11 Μαρτίου 2010

Ευρωπαϊκή ή ... εβραϊκή Ένωσις ; ...

   Θετω εις την διάθεσιν εσού, ώ Αναγνώστα, τας κάτωθι σελίδας του εν λόγω βιβλίου και είτα ένια σχόλια εμού :
 
   'Ωστε, ώ Αναγνώστα, ο ... Πρόεδρας των ... ενωμένων Λαών της Ευρώπης, ονόματι ... χοσέ μπαρόζο, ... ιωσήφ εστί ...
   Μόνον ο Πρόεδρας κατάγεται εκ της σκουπιδο-φυλής ταύτης ;
   Οι Επίτροποι ; ...
   Οι ... σύμβουλοι των Επιτρόπων ; ...
   Οι ευρωβουλευταί ; ...
   Οι υπάλληλοι των γραφείων των Ευρωβουλευτών ; ...
   Οι υπάλληλοι του Ευρωκοινοβουλίου και της Επιτροπής ; ...
   Ώστε, ώ Αναγνώστα, οι Λαοί της Κρατών-μελών της Ε.Ε. δούλοι εισίν "Των Σουπιδιών του Πλανήτου" ...
   (βάϊ, βάϊ, βάϊ, ως θα έλεγον οι εξάδελφοι τούτων μογγόλοι-τούρκοι, δυσανασχετώντες)
   Αλί και, τρίς, Αλί ...
                        

2 σχόλια:

  1. Το 1915 ο (πρωθυπουργος της αγγλίτσας) Λλόϋντ Τζώρτζ προτείνει στον πρόεδρο της ημετέρας Δημοκρατίας Ανδρέα Ζαΐμη την Κύπρο, ως αντάλλαγμα για να εξέλθη η Ελλάδα στον Α' ΠΠ στο πλευρο της Αντάντ.

    Ο Ζαΐμης αρνείται.

    Όμως, το "Ζαΐμης" ...ντεν είναι ...ελλήνικος. "Ζαΐμης" ως ελληνικο επίθετο δεν υφίσταται. "Χαΐμε", όμως, ισπανοεβραϊκο, υφίσταται.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Ορθώς ανέγνωσες, ώ εργδημεργ, το επώνυμον "Ζαίμ-ης" ως ψευδεπίγραφον του "χαίμ-ης" ...
    Εάν, δε, εις τας ημέρας ημών ήρχισαν, να αντιλαμβάνωνται οι νεο-Έλληνες, ότι κυβερνούν την ΕΛΛΑΔΑΝ κρυπτο-εβραίοι, πως να αντιληφθούν τούτο εκείνην την εποχήν ; ...
    Πως να αντιληφούν, ότι "Βεντήρης" ουδόλως σημαίνει ...νεο-Έλληναν τινά, φέροντα ως επώνυμον τούτο, αλλά εβραϊκό σκουπίδι και ανθέλληναν προδότην του Λαού της Ελλάδος, του οποίου το αληθές επώνυμον ήτο ... μπέν-τορά ή βέν-τορά, εξ ού και το ... εξελληνισμένον ... βεντήρης ...
    Εις το να κρυφθώσιν τα σκουπίδια, "δεν παίζωνται" ...
    Επί πλέον, η Πόλις των Πατρέων ήτο τόσον διάσημος εις την ... παραγωγήν εβραίων και, δή, ... ραβίνων, ώστε επί αιώνας τινάς ήτο κοινή, κοινοτάτη, ανά την Ευρώπην η φράσις "ραμπινέ πατράς" ...
    Έως και σήμερον, δε, ο επισκέπτης της εν λόγω πόλεως εντυπωσιάζεται, εκ του πλήθους ανδρών και γυναικών φερόντων ... γαλανούς οφθαλμούς ...
    Ώχ ...
    Τέλος, το χαίμ- δεν αποτελεί λέξιν των ισπανο-εβραίων, αλλά των (σκέτο) εβραίων. Τούτου ένεκεν υφίστανται ... αμέτρηται πόλεις και περιοχαί της βλακο-γερμανίας φέρουσαι ως δεύτερον συνθετικόν του ονόματος το -heim ...
    Το αυτό και εις την καραγκιοζο-ιταλίαν, όπου το όνομα -χαίμ ευρίσκεται π.χ. εις το όνομα της πόλεως "Μπέργκ-χαίμ" ! Περί του -μπέργκ ή -μπουργκ ανεφέρθην, ήδη, εις ετέραν ανάρτησιν (αποτελεί λέξιν των σκυθών-γότθων, κλπ, ήτις προέρχεται εκ της λέξεως της Γλώσσης ημών Πύργος). Ώστε, προς απόκρυψιν της καταγωγής του ονόματος της εν λόγω πόλεως, το "Μπέργκ-χαίμ" ετράπη εις ... Μπέργκ-αμο ...
    Ά, πά, πά, πά...
    "Δεν παίζωνται" εις την πανουργίαν ...
    Ήτοι, εις τα ... έργα του πανός ...

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.